Openingsbeeld Vervolg
Openingslogo klein

Dies Irae

— Requiem für die Menschheit —


Latijn
YouTube
Deutsch
1
Tuba mirum spargens sonum
per sepulcra regionum,
coget omnes ad tribunal.
YouTube verwijzing 1
Laut wird die Posaune klingen,
durch der Erde Gräber dringen,
alle hin zum Throne zwingen.
2
Mors stupebit et natura,
Cum resurget universum,
Judicanti responsurum.
YouTube verwijzing 2
Schaudernd sehen Tod und Leben
sich die Kreatur erheben,
rechenschaft den Richtern geben.
3
Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
unde mundus judicetur.
YouTube verwijzing 3
Und ein Buch wird aufgeschlagen,
treu darin ist eingetragen,
jede Schuld aus aller Welt.
4
Judex ergo cum censebit,
quidquid latet apparebit,
nil inultum remanebit.
YouTube verwijzing 4
Sitzt der Richter dann zu richten,
wird sich das Verborgne lichten.
Nichts kann vor der Strafe flüchten.
5
Dies irae, dies illa,
Solvet saeclum in favilla,
Teste erudita turba.
YouTube verwijzing 5
Tag der Rache, dieser Tag.
Wird das Weltall sich entzünden,
wie vorhergesagt von vielen Gelehrten.
6
Quantus tremor est futurus,
Quando judex est venturus,
Cuncta stricte discussurus.
YouTube verwijzing 6
Welch ein Graus wird sein und Zagen,
wenn der Richter kommt mit Fragen,
streng zu prüfen alle Klagen!
7
Ingemisco tanquam reus,
Culpa rubet vultus meus.
YouTube verwijzing 7
Seufzend steh ich schuldbefangen,
schamrot glühen meine Wangen.
8
Supplicanti parce, justus!
Qui mihi quoque spem dedisti.
YouTube verwijzing 8
Lass mein Fragen Gnad erlangen.
Sie haben auch mir Hoffnung verliehen.
9
Preces meae non sunt dignae,
Sed tu, honestus, fac benigne,
Ne perenni cremer igne.
YouTube verwijzing 9
Meine Wünsche sind es nicht wert,
aber du, der ehrlich ist, sei großzügig und sorge,
dass ich nicht in ewigem Feuer brenne.
10
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
Cum vix justus sit securus?
YouTube verwijzing 10
Weh! Was werd ich Armer sagen?
Welchen Anwalt mir erfragen,
wenn Gerechte selbst verzagen?
11
Judex summae maiestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons aequitatis.
YouTube verwijzing 11
Richter schrecklicher Gewalten,
der befreit, die befreit werden sollen.
Rette mich, Quell von Ehrlichkeit.
12
Juste judex ultionis,
donum fac remissionis,
Ante diem rationis.
YouTube verwijzing 12
Richter der gerechter Rache,
nachsicht üb in meiner Sache,
eh ich zum Gericht erwache.
13
Inter salvos locum praesta,
Me a noxiis sequestra.
YouTube verwijzing 13
Gib mir einen Platz zwischen die Geretteten,
scheide mich von der Schuldigen.
14
Confutatis condemnatis,
Flammis acribus addictis,
Voca me cum liberatis.
YouTube verwijzing 14
Wenn Kriminelle sind geschlagen,
und ausgeliefert den Flammen,
rufen Sie mich dann zu den Befreiten.
15
Oro supplex et acclinis,
Gere curam mei finis.
YouTube verwijzing 15
Schuldgebeugt zu dir ich schreie,
sorge für meine letzten Momente.
16
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.
YouTube verwijzing 16
Tag der Tränen,
da aus Höhlen wird erstehen
zum Gericht, der Mensch voll Sünden.
17
Huic ergo parce, justus.
Judex, parce, domine.
YouTube verwijzing 17
Lass ihn, Gerechter, Erbarmen finden.
Richter, verschone ihn, Herr.
18
Dona nobis requiem.
YouTube verwijzing 18
Schenke uns Ruhe.

Wir haben uns bemüht, diese Internetseite so einfach und schnell wie möglich zu gestalten. Es wird empfohlen, einen Computer oder ein Tablet zu verwenden, auch wenn die Seite sich so weit wie möglich an die Abmessungen Ihres Bildschirms anpasst und daher auch auf einem Handy gezeigt werden kann. Um sich die Kompositionen von dieser Seite anzuhören, sind ein Computer und ein gutes Audiosystem unerläßlich.
Site hergestellt von: © Galaxa Design. Das Kopieren der Seite oder eines Teils des Inhalts, der Musik oder der Bilder ist
nicht gestattet ohne die vorherige schriftliche Genehmigung des Verlegers. Um mit dem Verleger Kontakt aufzunehmen, verwenden Sie bitte Galaxa Media Verlag. Um den Komponisten zu kontaktieren, verwenden Sie bitte Aristos Bouïus.